SING シングの感想・評価・ネタバレ



SING シング
3.8
39
33

Sing 2017年3月17日公開 アメリカ

ciatrをフォロー:

感想・評価・ネタバレ

skr_icjの感想・評価
字幕(吹替も観たい)。わちゃわちゃ煩い感じだけではなく、たくさん流れる有名な曲に楽しくなり、キャラクターそれぞれの背景や個性に共感し、輝く場面で嬉しくなる。どの世代が見ても楽しくてほっこりして前向きになれる。みんな違ってみんな良いと、当たり前のことを思い出させてくれる。本当に楽しかった。
matsusatoの感想・評価
ハッピーだぜ☆
みんな良かったね!歌手ってのは心を揺さぶってきよる!
大橋さん~泣いてまった☆
山寺さんすげーな☆
MISIAは上手すぎて笑けた☆
o325の感想・評価
吹替えにて観賞。
ええ、これが思いの外良作でした。
笑いと感動と歌と。他のレビュー通りこれって教育的にどうなの?は確かにあります。が、悪いところ探しするよりも良いテーマ性に目を向ける、純粋に楽しむ事も重要ではないでしょうか。私は好きです。
kochinchanの感想・評価
動物版Xファクター
wakamewattsの感想・評価
劇場経営を親から譲り受けたコアラだったが、出し物がヒットせず経営難。銀行からも差し押さえられ寸前。そこで、最後の手段として、オーディションを 開いて、市民の中からスターを発掘する企画に出た。ところが、アシスタントのミスで、当選賞金を1万ドルと指示されたのを、100万ドルと誤ってチラシを作りばらまいてしまった。多くの応募者が列を作り、数人が選ばれたのだが、賞金が足りない事がばれるとこの企画は頓挫してしまう。コアラはなんとかしようとあの手この手で頑張るのだが。(#17-037)
Sensyu_Kishimotoの感想・評価
@ムービックス柏の葉

生き物たちの動き、しぐさが可愛らしい。
mgp114の感想・評価
まさか宮野が歌わないと思わないじゃん?びっくりだね。字幕版も観たい。
Chiaki_1の感想・評価
潰れそうな劇場のかつての活気を取り戻そうと、超絶楽天的なコアラの支配人が素人を集めて歌のオーディションをする物語。

楽しい映画だった!劇中に有名な洋楽がいっぱいでてきて、「これも、これも知ってるー!」ってなって楽しかったです。
吹き替えで観たんですが、配役もベストだし声優じゃない人もみんなぴったりでした。
字幕版も観たいなぁ。
でも、ただ楽しいだけの物語じゃなくて、最後の方はホロリとさせられました。
優しいゴリラが出てくる映画はなんかいつもウルウルしちゃうのなんでだろう…
nrmdiknの感想・評価
★3.0
イマイチ。続編たぶん見ない。
enchang318の感想・評価
2017.3.19.66
tnht77の感想・評価
イルミネーション作品はキャラクターみんな表情豊かで見てて飽きないし、親子の絆とか勇気を出すこととか、自分の日常の中にあるものが描かれてて、元気をもらえるなと改めて実感。何より歌のシーンがワクワクした!字幕版もみたいな。
amazon02の感想・評価
歌いまくるだけの作品じゃなかった!

吹き替えで観たけれど、声優のセレクトがほぼ完成の域で、違和感なし。
主役のウッチャンは、もう山ちゃんに迫るアテのうまさです。登場するメインキャストは全員歌唱力も折り紙つき。

開巻以降、小さな伏線や状況説明が延々と脈絡なく続き(グランドホテル形式だから仕方なし)、ムーン劇場があんなことになってしまうまでは、話がガチャガチャして、収集つかない感じがやや長く感じます。
でも、そこに至るまでの登場人物のしっちゃかめっちゃかさ が、良い意味でスパイスとなって、クライマックスに向かって収束していく様は、かなりジーンと胸を熱くさせられます。


親子でも恋人でも1人でも良し。
しかも馴染みのある歌手の共演が見られる、懐の広い作品としてオススメ。

今度は字幕版の方を見たくなってきたぞ

2017.03.17
109シネマズ名古屋
flowermurmurの感想・評価
みんなで歌って踊ってHappy!Yeah!っていうだけの映画かと思ったら全然違った。生きてれば挫折することもあるけど、怖がって何もしなかったらそこでおしまい。何事もやらなきゃ始まんないよ!って話だった。吹替翻訳がかなりチャレンジングで面白い。
まさかの斉藤さんネタもあるし、最後の方はもうゾウに化けたMISIAのワンマンライブ状態なので、もしかしたら日本人は吹き替えで観た方が面白いかも。
わたし的には

「洗えよ。オレが乾かすから」

っていうセリフ がスマッシュヒットでした。大爆笑。

あとね、マイケルは「ベンのテーマ」が3秒だけ。

2回目は字幕版にて。
コアラの顔がどんどんマシュー・マコノヒーに見えてくる-!「グンターさんだぞ」は字幕にはないのね。
あの5匹組にバスターが日本語で話しかけるシーン、相当ひどいこと言ってたわw吹き替えでは確か英語で話しかけてた記憶。